در اولین نشست تخصصی فناوری و نشر پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و صنایع فرهنگی:
هوش مصنوعی در صنعت نشر میتواند نقش ترویج کتابخوانی را ایفا کند

اولین نشست تخصصی فناوری و نشر پارک ملی علوم و فناوریهای نرم و صنایع فرهنگی جهاددانشگاهی با عنوان آینده نگری صنعت نشر با حضور میلاد حسینیان، مدیر نشر دُکسا در سالن فناوریهای نشر سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد.
به گزارش خبرگزاری سینا، سالن فناوریهای نشر در سی و ششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، با دعوت از فعالان و صاحبنظران حوزه کتاب میزبان نشستهای تخصصی در حوزه کتاب و کتابخوانی است.
میلاد حسینیان با بیان اینکه در حال حاضر در مقابل هوش مصنوعی سوگیری منفی و نوعی مقاومت وجود دارد، توضیح داد: «فارغ از اینکه هوش مصنوعی تهدید است یا فرصت، بهتر است به آن در صنعت نشر نگاه روادارانه داشته باشیم. سپس به عنوان ابزار به آن نگاه کنیم، ابزاری که مسائل گوناگون را حل میکند، ابزاری که میتواند مفید و یا مضر باشد. به عنوان مثال هوش مصنوعی در صنعت نشر میتواند نقش ترویج کتابخوانی را ایفا کند.»
این فعال حوزه کتاب به پیامدهای استفاده از هوش مصنوعی اشاره کرد و گفت: «آنچه در هوش مصنوعی اهمیت دارد، مسئله حقوقی است. به عنوان مثال زمانی که خودرو وارد کشور شد، اگر از همان ابتدا در مورد قوانین آن اطلاعرسانی و اقدامات لازم انجام میشد، این همه تلاش و سرمایه گذاری برای ترویج قوانین آن صورت نمیگرفت. با استفاده از هوش مصنوعی، ملاحظات جدی در مورد کپی رایت و سرقت ادبی شکل میگیرد که باید در زمان مناسب به آن پرداخته شود.»
بیشتر بخوانید:
ناشران نباید همه امور را بر عهده بگیرند/ نرم افزار واحد در کتابفروشیها برای حل مشکلات وجود ندارد
آیا بعد از هوش مصنوعی، همچنان انسان محوریت جهان است؟
حسینیان درمورد قابلیتهای هوش مصنوعی بیان کرد: «برای کسب اطلاع از کتابها صرفا در گوگل جستجو میکنیم، اما قابلیتهای هوش مصنوعی بسیار بیشتر از این موارد است. اگر به انتخاب کتاب به مثابه تراپی نگاه کنیم، چت چی پی تی گزینههای مناسبی برای مطالعهی افراد فرهیخته ارائه میکند.»
وی خاطر نشان کرد: «احتمالا در سالهای آینده بحث نظارت بر کتابها با توجه به هوش مصنوعی در تمام دنیا گسترده خواهد شد. اگر بخواهیم هوش مصنوعی را به عنوان تهدید تلقی کنیم، در میانمدت یک فرصت خواهد بود. چون وقتی حاکمیت بدون اینکه اشرافی بر موضوع کتاب داشته باشد، با بهره گیری از هوش مصنوعی احتمالا رواداری و آستانه تحملش در این خصوص برای پذیرش آثار و یا سانسور بالاتر خواهد رفت.»
مدیر نشر دُکسا و پژوهشگر دکتری فلسفه علم در پایان در خصوص استفاده از هوش مصنوعی در ترجمه بیان کرد: «حوزه ترجمه بسیار مهم است و در این حوزه مترجمان متخصص باید نسبت شان را با هوش مصنوعی مشخص کنند. قشر فرهنگی ما نیازمند این هستند که به طور تخصصیتر در این حوزه فعالیت کنند.»
برنامههای گوناگونی با موضوع نشر در سالن فناوری نشر سی و شمشمین نمایشگاه کتاب تهران برگزار میشود.گفتنی است که ۴ نشستهای تخصصی توسط پارک ملی فناویهای نرم و صنایع فرهنگی اجرا میشود که گزارش یکی از آنها در اینجا ارائه گردید.