موسیقی حالتان را خوب می کند

به گزارش سیناپرس، از قدیم موسیقی برای ایجاد نشاط و شادی مورد استفاده قرار می گرفت. در عین حال از موسیقی می توان در جهت نمایش ترس، خشم، ناراحتی و مصیبت استفاده کرد. بنابراین می توان گفت موسیقی بهترین روش برای دسترسی مستقیم به احساسات است. 

پژوهشگران در یک پروژه تحقیقاتی راه‌ هایی را که مردم از موسیقی برای کنترل و بهبود خلق و خوی خود استفاده می ‌کنند، مورد بررسی قرار دادند عبارت اند از: 

•سرگرمی: موسیقی در اساسی ترین سطح، باعث تحریک روحیه و بهبود آن می شود. در واقع موسیقی در شرایط مختلف سرگرمی و تلطیف روحیه را به دنبال خواهد داشت.

•  تقویت: موسیقی در صبح باعث احیا شده و در عصر آرامش را هدیه می کند.
• احساس قوی: موسیقی می تواند تجربیات عاطفی عمیق و هیجان انگیزی را به خصوص در حین اجرا ایجاد کند.
• انحراف: موسیقی قادر به انحراف ذهن از افکار ناخوشایند بوده و به راحتی می تواند سکوت را جایگزین افکار بد کند.
• تخلیه: موسیقی متناسب با خلق و خوی عمیق می تواند احساسات پاکسازی و تطهیر را آزاد کند.
• فعالیت ذهنی: موسیقی به خیال پردازی، لغزش در خاطرات قدیمی، کاوش در گذشته کمک می کند.
• آرامش: به اشتراک گذاشتن احساسات و تجربه باعث تجدید ارتباط قطع شده با کسی که از دست رفته می شود که در نهایت آرامش را ایجاد خواهد کرد.
این هفت استراتژی دو هدف کنترل و بهبود خلق و خو را دنبال می کنند. به گزارش سیناپرس، یکی از زیبایی های موسیقی این است که می تواند دست یابی به بیش از یک هدف را در یک زمان امکان پذیر کند. موسیقی نشاط آور می تواند هم منحرف کننده افکار بد، هم سرگرم کننده و هم احیا کننده باشد.

موسیقی غمگین و روح‌انگیز می ‌تواند باعث آرامش، افزایش فعالیت ذهنی و تخلیه احساسات شود. به گزارش sinapress، بسیاری از یافته های این تحقیقات با پژوهش های پیشین مطابقت دارد. به عنوان مثال، انحراف افکار یکی از موثرترین راهبردها برای تنظیم خلق و خو در نظر گرفته می شود. به گزارش سیناپرس، موسیقی نیز به شدت با حالات بازتابی مرتبط است. اینها به ما امکان می دهند تا احساسات خود را بیشتر درک کنیم.

برخی معتقدند موسیقی غمگین باعث ترویج نشخوار فکری می شود. نشخوار فکری بررسی مداوم حالت عاطفی است که از قضا می تواند به وضوح و نظم کمتری منجر شود اما محققان دریافتند که موسیقی درک احساسات را افزایش داده و تأثیری بر نشخوار فکری ندارد. 

مترجم:ندا جوادهراتی
منبع: spring 
 

No tags for this post.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا