مترجمی بدون نیاز به دخالت انسانی
آزمایشگاههای شرکت فوجیتسو شاهد تولد یک دستگاه ترجمه بدون نیاز به استفاده از دست و همراه بودهاند. این دستگاه میتواند در شرایطی که دستان کاربر درگیر انجام کارهایی خاص است و نمیتواند به دستگاه دستور فیزیکی بدهد، بسیار مفید باشد. برای مثال هنگامیکه یک پزشک در حال معاینه بیمار خودش است، هر دودستان او مشغول هستند و چنین دستگاهی میتواند بهخوبی برای او کارآمد باشد.
در حقیقت فناوری اولیه این سیستم در سال 2016 میلادی طراحی و توسعهیافته بود و قرار بود تا تنها بر روی تبلتها کار کند.این کار قرار بود با استفاده از میکروفونهایی ویژه انجام شود ولی به نظر میرسد که سیستم جدید، بهمراتب پیشرفتهتر و البته تخصصیتر از مدل قبلی است.
فوجیتسو توانسته است تا ابعاد این دستگاه را تا حد ممکن کاهش داده و بهخوبی میکروفون ویژهای را در آن تعبیه کند که جهت صدا را تشخیص داده و میتواند در کانال صوتی ال شکل ویژهای، صدای مخاطب را دریافت کند. بهاینترتیب صداهایی که از جهتهایی بهغیراز جهت مخاطب کاربر دستگاه میآیند، توسط این مترجم نادیده گرفته خواهند شد.
این فناوری جدید موجب شده است تا نرخ موفقیت در شناسایی صحبت به 95 درصد برسد که رقمی بسیار عالی است. البته این شرایط برای محیطهایی با صدای معمولی (60 دسیبل) و شرایطی هستند که فاصله صحبت دو طرف، 80 سانتیمتر است و هر دو رو به یکدیگر سخن میگویند. بهاینترتیب قرار است تا این محصول ویژه در سال 2018 میلادی بهصورت عمومی به تولید انبوه رسیده و روانه بازار مصرف گردد.
ترجمه: آناهیتا عیوض خانی
No tags for this post.