مدیر موزه دولتی روسیه مطرح کرد
ایران و روسیه اشتراکات فرهنگی و ادبی بسیاری دارند
حافظ و سعدی را به خوبی میشناسم
این منتقد ادبی در پاسخ به این پرسش که چه مقدار با ادبیات معاصر ایران، آشنایی دارد، گفت: متاسفانه با آثار نویسندگان معاصر ایرانی آشنایی چندانی ندارم، اما در دانشگاه با بیشتر شاعران و نویسندگان کلاسیک و مشهور ایرانی نظیر خیام، حافظ، فردوسی، سعدی، مولوی و دیگر شخصیتهای بزرگ ادبی ایرانی آشنا شدم.
باک درباره نقاط مشترک فرهنگ و ادبیات ایران و روسیه عنوان کرد: به نظرم ادبیات و فرهنگ ایران و روسیه، بسیار به هم نزدیک است. در همین نمایشگاه جلسهای بود که در مورد پوشکین، نویسنده و شاعر مشهور روسیه صحبت کردیم که آثارش اقتباسهایی از آثار حافظ و حتی آیات قرآن داشت.
او تعامل نویسندگان ایرانی و روس را مهم دانست و گفت: خوشحال خواهم شد که بتوانم در نمایشگاههای بعدی کتاب تهران هم شرکت کنم. من ریاست هیئت مدیره انستیتو ترجمه را بر عهده دارم و میتوانم برای توسعه و تبادلات فرهنگی دو کشور نسبت به انتخاب و ترجمه آثار ایرانی به زبان روسی تصمیم بگیرم.
دعوت از نویسندگان ایرانی برای بازدید از نمایشگاه مسکو
مدیر موزه دولتی روسیه یادآوری کرد که نمایشگاه کتاب روسیه در اواخر ماه آگوست و اوایل ماه سپتامبر (شهریور) در مسکو برگزار میشود و جمهوری اسلامی ایران هر سال در این نمایشگاه حضور پررنگی دارد که معمولا هم غرفه بزرگی برپا میکند.
باک تاکید کرد: بسیار مشتاقم تا نویسندگان ایرانی در این نمایشگاه حضور پیدا کنند و با نویسندگان روس دیدار و گفتگو داشته باشند.
این منتقد ادبی به ظرفیت ادبیات ایران برای فعال شدن گردشگری ادبی اشاره کرد و گفت: لازم است ابتدا به خوبی ادبیات ایران را به کشورهای دیگر معرفی کنید تا بتوانید گردشگری ادبی را راهاندازی کنید.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.