زیر فشار تغییرات اقلیمی، چگونه زیست پذیری شهرها را حفظ کنیم؟

به گزارش سیناپرس، نتایج یک مطالعه جدید که توسط تیمی بین المللی از دانشمندان به رهبری دانشگاه وسترن سیدنی انجام شده است، این نگرانی را به وجود آورده که تغییرات آب و هوایی، بسیاری از درختان را در شهرهای سراسر جهان در معرض خطر قرار می دهند و از این طریق، زیست پذیری شهرها را با مشکلات جدی مواجه می سازند.

بر اساس این مطالعه، گونه‌های درختی شامل آلو، گیلاس، بلوط، افرا، صنوبر، نارون، کاج، نمدار، خروسی، اکالیپتوس و شاه بلوط که معمولاً در شهرهای سراسر جهان یافت می‌شوند، در میان بیش از 1000 گونه ای هستند که به دلیل تغییرات آب و هوایی در معرض خطر قرار گرفته‌اند. 

در این تحقیق، تاثیری که دما و بارندگی های پیش بینی شده در آینده و تا سال های 2050 و 2070 اتفاق می افتند، روی بیش از 3100 گونه درختی در 164 شهر از 78 کشور جهان بررسی شده است. به گزارش سیناپرس، بر این اساس، تا سال 2050 به طور متوسط 65 درصد از گونه ها در هر شهر در معرض خطر نابودی قرار خواهند گرفت.

اهمیت این مطالعه آن است که در سطح جهانی، گونه‌های در معرض خطر و همچنین گونه های انعطاف پذیرتر در مقابل شرایط رو به سخت شدن آب و هوا را تعیین می نماید.

به گفته محققان، درختان و درختچه هایی که ما در محیط های شهری خود داریم، مزایای مهم و متعددی را برای 4.2 میلیارد نفر یعنی بیش از نیمی از جمعیت جهان فراهم می کنند.

آن ها می گویند: درختان و درختچه ها دی اکسید کربن را جذب می کنند و همچنین با ایجاد سایه و پمپاژ آب از ریشه های خود و انتشار آن از طریق برگ ها، محیط اطراف خود را خنک می کنند. این اثر خنک‌کننده باعث می‌شود افراد راحت‌تر باشند و انرژی مصرف شده برای خنک‌سازی محیط کاهش یابد. آن ها همچنین هوا و آب را تصفیه می کنند، زیستگاه حیوانات بومی را فراهم می کنند و سلامت روان و رفاه مردم را از طریق ارتباط با طبیعت بهبود می بخشند.

طبق یافته های این تحقیق، برای استفاده در شهرها، انتخاب گونه هایی که در برابر شرایط آب و هوایی آتی انعطاف پذیر هستند برای سلامت و بقای پارک ها و فضای سبز شهری مهم است.به گزارش سیناپرس، چنین اقدامی باعث می شود کماکان بتوانیم از مزایای درختان و درختچه ها به ویژه بحث خنک نگه داشتن محیط حتی در شرایط جدید اقلیمی بهره ببریم.

به گزارش سیناپرس، این نتایج بااهمیت پژوهشی در نشریه درجه یک جهانی، Nature Climate Change منتشر شده اند.

ترجمه: عباس روشن بین
 

No tags for this post.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا