امروزه بسیاری از ما با پیام های متعددی در شبکه های اجتماعی، شبکه های پیام رسان خصوصی و پست های الکترونیکی خود روبرو هستیم. مشاهده پیامی مانند "خدای من، من عاشق پیتزا خوردن هستم" تقریبا به امری روزمره تبدیل شده است. این پیام ها معمولا توسط فرد نگارنده با هدف مشاهده شدن آنها توسط دوستانش ارسال می شوند و دقیقا به همین دلیل نیز انتظارات زیادی را به همراه خود دارند.
انسان ها با خود می گویند که چون مخاطب این پیام، دوست صمیمی من است، باید بتواند احساسات من در زمان نگارش این پیام را درک کند. با این وجود تحقیقات علمی نتیجه ای کاملا معکوس را نشان می دهند و دانشمندان معتقدند که انسان قادر به درک احساسات نهفته در نگارش پیام های متنی این چنینی نخواهد بود
انسان ها با خود می گویند که چون مخاطب این پیام، دوست صمیمی من است، باید بتواند احساسات من در زمان نگارش این پیام را درک کند. با این وجود تحقیقات علمی نتیجه ای کاملا معکوس را نشان می دهند و دانشمندان معتقدند که انسان قادر به درک احساسات نهفته در نگارش پیام های متنی این چنینی نخواهد بود و این امر برای غریبه و آشنا تفاوتی نخواهد داشت.
دانشمندانی به نام مونیکا ای ریوردان و لاورن ای تریچتینگر از دانشگاه چاتام به تازگی تحقیقاتی در این زمینه را انجام داده و نتایج به دست آمده را در ژورنال بین المللی ارتباطات انسانی منتشر ساخته اند. دانشمندان تا به امروز سه تحقیق متفاوت در این زمینه انجام داده اند که روشی خاص در هر یک از آنها اعمال شده بود. در دو آزمایش نخست، هشت نوع احساس مختلف برای افراد تعریف شده بود تا نامه های الکترونیکی ای بر پایه این احساسات به نگارش درآمده و برای افراد دیگر ارسال شود.
در دو آزمایش نخست شاهد ارسال این اطلاعات به مخاطبان ناشناس بودیم و در آزمایش پایانی همان محتوا برای دوستان نزدیک فرد ارسال می شدند. نتیجه به دست آمده نشان می داد که نگارندگان نامه الکترونیکی معتقد بودند که در آزمایش سوم، دوستان آنها به خوبی می توانند احساسات نهفته در متن را درک کنند. با این وجود در عمل مشخص شد که این دوستان نزدیک در شناسایی احساسات نسبت به افراد غریبه متفاوت عمل نمی کنند. دانشمندان می گویند که علت این امر این است که ارتباطات متنی فاقد امکان ارائه احساسات رفتاری مانند تن صدا، حالت چهره و زبان بدن هستند و به همین دلیل نیز بخش عمده ای از توان انتقال احساسات در آنها از بین رفته است.
منبع: eurekalert
ترجمه: آناهیتا عیوض خانی
No tags for this post.