عینک هایی با قابلیت نمایش زیرنویس به زبان های مختلف برای دیدن تئاتر

به گزارش ایرنا از یورو نیوز،در «کاخ پاپها» در اوینیون عینک هایی ارائه شد که به مخاطبان اجازه می داد یک نمایش زنده را به شکلی متفاوت و در زبانی دیگر تماشا کنند.

دیزی ژاکوب مدیر این پروژه در تئاتر پاریس می گوید: این عینک ها بر جنبه واقعی و زنده جشنواره می افزاید، اجازه می دهد که یک نمایش تئاتر را در عینکتان با زیرنویسی که تنها برای شما است، نگاه کنید. امکان چند زبانی را فراهم می کند.

وی ادامه داد:به عنوان مثال ما اکنون برای دو نمایش جشنواره که در حیاط بیرونی اجرا می شوند، زیرنویس می گذاریم. یکی از آنها “شاه لیر” شکسپیر است که توسط الیور پی، کارگردانی و ترجمه شده است و ما برای آن زیرنویس به زبانهای فرانسه، انگلیسی و ماندارین گذاشتیم. 

وی می افزاید: هر کس می تواند زبان، رنگ، اندازه متن، میزان نور عینک و موقعیت متن را در عینک انتخاب کند. اگر یک بازیگر جمله ای را فراموش یا اشتباه کند ما هم می توانیم از آن جمله در زیرنویس عبور کنیم.

عینک های با قابلیت زیرنویس گذاری توسط تئاتر پاریس با همکاری شرکت اپتینونت و تئاتر آتوس تولید شده است و می توانند در مکانهای جز تئاتر و اپرا هم مورد استفاده قرار گیرند. آنها بویژه برای افراد ناشنوا یا دارای مشکلات شنوایی و یا در بخشهای پیشرفته همچون جراحی کاربرد خواهند داشت.

نحوه کارکرد این عینک به گونه ای است کاربر قادر است تا با انتخاب نوع زبان خود گفتار یک تئاتر زنده را به صورت زیرنویس مشاهده کند. البته میان این عینک و یک تبلت که برنامه آن را پشتیبانی می کند ارتباط وایفای وجود دارد. 

به گفته ژاکوب براساس برنامه نرم افزارارائه شده تمام زبان های زنده دنیا در این عینک تعریف شده و تئاتر های زنده اجرا شده در کاخ پاپ ها در روزهای گذشته همزمان به 5 زبان مطرح جهان برای تماشاگران دارای عینک زیرنویس شد.

همچنین این امکان برای کاربر وجود دارد که اگر بازیگر در جریان تئاتر یک جمله را ناقص و یا اشتباه بیان کند می تواند از آن عبور کند.

No tags for this post.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا