واژگانی که کرونا به زبان ها انداخت

به گزارش سیناپرس اصفهان، ویروس کرونا باعث ورود کلمات و عبارات جدید ، در زبان انگلیسی و زبان های دیگر شده است.
یادگیری این واژگان جدید به ما کمک خواهد کرد تا تغییرات ناگهانی زندگی را بهتر متوجه شویم.
در ادامه با برخی از این کلمات آشنا خواهیم شد:

Covidiot: کووید احمق، به فردی می گویند که دستورات بهداشتی مربوط به کرونا را نادیده می گیرد.

Morona: به شخص سبک مغزی گفته می شود که در ایام کرونایی دستورات را نادیده بگیرد.

Covideo party: کووید مهمانی آنلاین، به برگزاری مهمانی های آنلاین ( ویدئو پارتی) در دوران کرونا گفته می شود.

Covexit: کووید خروج، به استراتژی هایی که برای خروج از قرنطینه لازم است.

The rona: رونا، نام استرالیایی کرونا می باشد.

WFH: کار از منزل، به دور کاری و کار کردن در منزل در دوران کرونا می گویند.

Quaranteams: قرنطینه تیم، به کار گروهی در دوران قرنطینه می گویند.

Covid-19(lbs): کووید پوند(کیلو)، به اضافه وزن ناشی از دوران کرونا گفته می شود. (چاقی کرونایی)

Hamsterkaufing: همستر انباشتن آذوقه، این لغت در آلمان، به جمع کردن مواد غذایی مانند همستر ، در دوران کرونا گفته می شود.

Iso: آیزولیشن، در استرالیا به قرنطینه  ایزو می گویند.

Isodesk: ایزو میز، به میز تحریر و منزل که به محل کارتبدیل شده ، می گویند.

Drive-in cinema: سینما ماشین، به فضای بزرگی گفته می شود که از درون خودرو می توان فیلم تماشا کرد. (سینما خودرو، سینمای ماشینی)

Drive-in mourning: عزاداری ماشین، به عزاداری از درون خودرو، عزاداری ماشینی می گویند.

Sanny (sanitize): ضدعفونی، به ضدعفونی کردن دست به صورت مخفف سنی می گویند.

 

No tags for this post.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا