سامانه فارسی مبارزه با سرقت علمی

ماجرای سرقت علمی در ایران داستان جدیدی نیست. وقتی تنها یک بار عبور از اطراف دانشگاه تهران یا یک جستجوی اینترنتی ساده می‌توانید به ده‌ها منبع تولید مقالات ISI یا پایان نامه برسید، معلوم است که اوضاع چندان خوب نیست. در سال‌های پیش مجلات مختلف بارها مقالاتی از ایران را به دلیل سرقت علمی برگشت داده بودند. اما ماجرای اخیر مجله نیچر دست‌اندرکاران علمی کشور را متوجه وجود تقلب در سطحی دیگر کرد. با این حال گویا این ماجرا باعث راه‌اندازی یک سامانه جستجوی سرقت علمی و برگزاری یک همایش در این زمینه شده است.

به گزارش سیناپرس و به نقل از ایرنا؛ مراسم رونمایی پنجمین سامانه مشابهت یاب کشور با نام «همتاجو» روز چهارشنبه در محل مرکز تحقیقات مخابرات ایران و با حضور دبیر شورای عالی فضای مجازی و مسوولانی از وزارتخانه های ارتباطات و فناوری اطلاعات، علوم، تحقیقات و فناوری، بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و قوه قضائیه برگزار شد. نرم ‌افزار تشخیص سرقت علمی «همتاجو» سامانه ‌ای تحت وب است که با استفاده از الگوریتم‌ های هوش مصنوعی می ‌تواند شباهت‌ های متنی موجود میان مقاله علمی مشکوک را با مجموعه مقالات علمی پژوهشی کشور در پایگاه SIDاستخراج کرده و با استفاده از روشی هوشمند نتایج را بر اساس میزان مشابهت نمایش دهد.

قاعدتاً این خروجی نیازمند بررسی نهایی توسط یک انسان خبره به عنوان داور یا ارزیاب است تا با توجه به بافتار جمله و اهمیت آن در نوشتار،‌ نسبت به سرقت یا عدم سرقت علمی آن نظر نهایی کارشناسی را ارائه دهد. این سامانه علاوه بر تشخیص جملات یکسان و جابجایی کلمات، قابلیت شناسایی عبارات جایگزین شده و کشف سرقت‌ علمی بازنویسی شده بر مبنای شبکه معنایی (Semantic Network) و روش ‌های مشابهت‌ یابی معنایی دارد.

تشخیص سرقت معنایی حاصل از بازآرایی معنایی جملات، یکی از نقاط قوت سامانه همانندجو است که براساس آن، ادغام دو جمله در یک جمله و یا شکستن یک جمله به دو جمله قابل تشخیص خواهد بود. ویژگی دیگر این این سامانه، اهمیت دادن به بخشهای خاص مقاله بر اساس اهمیت آن بخش در امر سرقت علمی است.  سامانه همتاجو، تمامی مقالات و نشریات علمی منتشر شده در پایگاه نشریات جهاددانشگاهی (SID) را تحت پوشش قرار داده و قابلیت به روزرسانی مقالات علمی جدید است. سامانه همتاجو از طریق نشانی http://hamtajoo.ir قابل دسترس است و فاز بعدی آن، توسعه سیستم تشخیص مشابهت بین زبانی به منظور پوشش دادن سرقت ترجمه خواهد بود.

No tags for this post.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا